> ವೇದಿಕೆಗಳು > ಜರ್ಮನ್ ನಾಣ್ಣುಡಿಗಳು, ನೈಸ್ ವರ್ಡ್ಸ್, ಪೊಯೆಮ್ಸ್, ಸ್ಟೋರೀಸ್, ಜರ್ಮನ್ ಸಂದೇಶಗಳು > Ein Gedicht von Goethe – Erlkönig
-
(ಜೋಹಾನ್ ವೋಲ್ಫ್ಗ್ಯಾಂಗ್ ವಾನ್ ಗೊಥೆ)ಎರ್ಲ್ಕಾನಿಗ್
ನಾಚ್ ಉಂಡ್ ವಿಂಡ್ ಅನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸುತ್ತೀರಾ?
ಎಸ್ ಇಸ್ಟ್ ಡೆರ್ ವಾಟರ್ ಮಿಟ್ ಸಿನೆಮ್ ಕೈಂಡ್;
ಡೆಮ್ ಆರ್ಮ್ನಲ್ಲಿ ಎರ್ ಹ್ಯಾಟ್ ಡೆನ್ ಕ್ನಾಬೆನ್ ವೋಲ್,
ಎರ್ ಫಾಸ್ಟ್ ಇಹ್ನ್ ಸಿಚೆರ್, ಎರ್ ಹಾಲ್ಟ್ ಇಹ್ನ್ ಬೆಚ್ಚಗಿರುತ್ತದೆ.-Mein Sohn, was Birgst du so bang dein Gesicht? –
ಸೀಹ್ಸ್ಟ್, ವಾಟರ್, ಡು ಡೆನ್ ಎರ್ಲ್ಕಾನಿಗ್ ನಿಚ್ಟ್?
Den Erlenkönig mit Kron’ und Schweif? –
ಮೇ ಸೊಹ್ನ್, ಎಸ್ ಇಸ್ಟ್ ಐನ್ ನೆಬೆಲ್ಸ್ಟ್ರೀಫ್.-„ಡು ಲೈಬ್ಸ್ ಕೈಂಡ್, ಕೋಮ್, ಗೆಹ್ ಮಿಟ್ ಮಿರ್!
ಗಾರ್ ಸ್ಚೀನ್ ಸ್ಪೈಲ್ ಸ್ಪೈಲ್ ಇಚ್ ಮಿಟ್;
ಮಂಚ್ ಬಂಟೆ ಬ್ಲೂಮೆನ್ ಸಿಂಡ್ ಎ ಡೆಮ್ ಸ್ಟ್ರಾಂಡ್;
ಮೈನ್ ಮಟರ್ ಹ್ಯಾಟ್ ಮಂಚ್ ಗುಲಾಬಿ ಗೆವಾಂಡ್. ”ಮೇನ್ ವಾಟರ್, ಮೇನ್ ವಾಟರ್, ಉಂಡ್ ಹೆರೆಸ್ಟ್ ಡು ನಿಚ್ಟ್,
ಎರ್ಲೆಂಕೋನಿಗ್ ಮಿರ್ ಲೀಸ್ ವರ್ಸ್ಪ್ರಿಚ್? -
ಸೀ ರುಹಿಗ್, ಬ್ಲೀಬೆ ರುಹಿಗ್, ಮೇ ಕೈಂಡ್!
ಇನುರೆನ್ ಬ್ಲಾಟರ್ನ್ ಸಾಸೆಲ್ಟ್ ಡೆರ್ ವಿಂಡ್. -„ವಿಲ್ಸ್ಟ್, ಫೀನರ್ ನಾಬೆ, ಡು ಮಿಟ್ ಮಿರ್ ಗೆಹ್ನ್?
ಮೈನ್ ಟಚ್ಟರ್ ಸೊಲೆನ್ ಡಿಚ್ ವಾರ್ಟನ್ ಸ್ಚಾನ್;
ನಾಚ್ಟ್ಲಿಚೆನ್ ರೀಹನ್ನಿಂದ ಮೈನ್ ಟಚ್ಟರ್ ಫ್ಯೂರೆನ್
ಉಂಡ್ ವೈಜೆನ್ ಉಂಡ್ ಟ್ಯಾನ್ಜೆನ್ ಉಂಡ್ ಸಿಂಗನ್ ಡಿಚ್ ಐನ್.ಮೇನ್ ವಾಟರ್, ಮೇನ್ ವಾಟರ್, ಉಂಡ್ ಸೀಹ್ಸ್ಟ್ ಡು ನಿಚ್ಟ್ ನಾಲ್ಕು
ಎರ್ಲ್ಕನಿಗ್ಸ್ ಟಚ್ಟರ್ ಆಮ್ ಡಿಸ್ಟರ್ನ್ ಸರಾಸರಿ? -
ಮೇ ಸೊಹ್ನ್, ಮೇ ಸೊಹ್ನ್, ಇಚ್ ಸೆಹ್ ಎಸ್ ಜಿನೌ;
ಎಸ್ ಸ್ಕೈನೆನ್ ಡೈ ಆಲ್ಟನ್ ವೀಡೆನ್ ಸೋ ಗ್ರೌ. -ಇಚ್ ಲೈಬ್ ಡಿಚ್, ಮಿಚ್ ರೀಜ್ಟ್ ಡೈನ್ ಸ್ಚೀನ್ ಗೆಸ್ಟಾಲ್ಟ್;
ಉಂಡ್ ಬಿಸ್ಟ್ ಡು ನಿಚ್ಟ್ ವಿಲ್ಲಿಗ್, ಆದ್ದರಿಂದ ಬ್ರೌಚ್ ಇಚ್ ಗೆವಾಲ್ಟ್. "-
ಮೇನ್ ವಾಟರ್, ಮೇನ್ ವಾಟರ್ ಜೆಟ್ಜ್ ಫಾಸ್ಟ್ ಎರ್ ಮಿಚ್ ಆನ್!
ಎರ್ಲ್ಕಾನಿಗ್ ಹ್ಯಾಟ್ ಮಿರ್ ಐನ್ ಲೀಡ್ಸ್ ಗೆಟಾನ್! -ಡೆಮ್ ವಾಟರ್ ಗ್ರೌಸೆಟ್ಸ್, ಎರ್ ರೀಟೆಟ್ ಗೆಶ್ವಿಂಡ್,
ಎರ್ ಹಾಲ್ಟ್ ಇನ್ ಡೆನ್ ಅರ್ಮೆನ್ ದಾಸ್ ಅಚ್ಜೆಂಡೆ ಕೈಂಡ್,
ಎರ್ರಿಚ್ಟ್ ಡೆನ್ ಹಾಫ್ ಮಿಟ್ ಮಾಹೆ ಉಂಡ್ ನಾಟ್;
ಸೀನೆನ್ ಅರ್ಮೆನ್ ದಾಸ್ ಕೈಂಡ್ ವಾರ್ ಟಾಟ್.ವೋರ್ಟರ್:
ಡೆರ್ ಎರ್ಲ್ಕಾನಿಗ್: ಎರ್ಲೆನ್ ಉಂಡ್ ವೀಡೆನ್ ಸಿಂಧ್ ಬ್ಯೂಮ್, ಡೈ ಹೂಫಿಗ್ ಆಮ್ ವಾಸರ್, ಬ್ಯಾಚೆನ್, uf ಫ್ ಫ್ಯೂಚ್ಟನ್ ವೈಸೆನ್, ಇಮ್ ಮೂರ್ ವಾಚ್ಸೆನ್;
ಡೆರ್ ಎರ್ಲ್ಕಾನಿಗ್ ಇಸ್ಟ್ ಐನ್ ಗೆಸ್ಪೆನ್ಸ್ಟ್, ಐನ್ ಕೊನಿಗ್ ಡೆರ್ ಗೀಸ್ಟರ್, ಡೆಸ್ಸೆನ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ ಇಮ್ ನೆಬೆಲ್ ಜ್ವಿಸ್ಚೆನ್ ಎರ್ಲೆನ್ ಇಸ್ಟ್.
ಬರ್ಗ್ಸ್ಟ್ ಡು ಸೋ ಬ್ಯಾಂಗ್ ಡೆಮ್ ಗೆಸಿಚ್ಟ್? : ವಾರ್ಮ್ ವರ್ಸ್ಟೆಕ್ಸ್ಟ್ ಡು ಸೋ ಆಂಗ್ಸ್ಟ್ಲಿಚ್ ಡೀನ್ ಗೆಸಿಚ್ಟ್?
ಡೆರ್ ಷ್ವೀಫ್: ಶ್ವಾಂಜ್
ಡೆರ್ ನೆಬೆಲ್ಸ್ಟ್ರೀಫ್: ಷ್ಮಾಲರ್ ನೆಬೆಲ್ಸ್ಟ್ರೀಫೆನ್
ಗುಲಾಬಿಯಿಂದ: ಆಸ್ ಚಿನ್ನ, ಚಿನ್ನ
ಸೊಲೆನ್ ಡಿಚ್ ವಾರ್ಟನ್: ಸೊಲೆನ್ ಡಿಚ್ ಪ್ಲೆಜೆನ್
ರೀಹ್ನ್: ರೀಜೆನ್, ಐನ್ ಟಾಂಜ್ ಇಮ್ ಕ್ರೀಸ್
ಉಂಡ್ ವೈಜೆನ್ ಉಂಡ್ ಟ್ಯಾನ್ಜೆನ್ ಉಂಡ್ ಸಿಂಗನ್ ಡಿಚ್ ಐನ್: ಉಂಡ್ ಸ್ಕೌಕೆಲ್ನ್ ಡಿಚ್,
ತನ್ಜೆನ್ ಉಂಡ್ ಸಿಂಗನ್, ಬಿಸ್ ಡು ಐನ್ಸ್ಕ್ಲಾಫ್ಟ್
ಡಸ್ಟರ್: ಡಂಕೆಲ್, ನೆಬ್ಲಿಗ್, ವರ್ಚ್ವೊಮೆನ್
ಆದ್ದರಿಂದ ಬ್ರಾಚ್ 'ಇಚ್ ಗೆವಾಲ್ಟ್: ಡಾನ್ ವೆಂಡೆ ಇಚ್ ಗೆವಾಲ್ಟ್ ಆನ್
ಹ್ಯಾಟ್ ಮಿರ್ ಐನ್ ಲೀಡ್ಸ್ ಗೆಟಾನ್: ಹ್ಯಾಟ್ ಮಿರ್ ಸೆಹ್ರ್ ವೆಹ್ಗೆಟನ್
ಡೆಮ್ ವಾಟರ್ ಗ್ರೌಸೆಟ್ಸ್: ಡೆರ್ ವಾಟರ್ ಹ್ಯಾಟ್ ಗ್ರೋಸ್ ಆಂಗ್ಸ್ಟ್
-
ಆತ್ಮೀಯ ಮೈಕೆಲ್ ಶಿಕ್ಷಕ;
ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಗೌರವಿಸಬೇಕಾದ ಮಹಾನ್ ವ್ಯಕ್ತಿ, ನೀವು ಇದನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಿದ್ದೀರಿ ಮತ್ತು ಪ್ರಿಯ.
Saygılarımla…
ಆ ಪ್ರಿಯ ಆಲ್ಪೆರೆನಿಮ್ ಏಕೆ? ನಾನು ಏನು ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ನಾನು ಮತ್ತೆ ಈ ಉತ್ತಮ ಅಭಿನಂದನೆಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ? ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ಮುಜುಗರಪಡಬೇಡಿ! ನಿಮ್ಮ ಮತ್ತು ಶುಭಾಶಯಗಳು ..
Sevginize layık olmak ne güzel bişey hocam.Benim dikkatimi ceken sey umarım sizinde dikkatiniz ceker durumu anlarsınız…
ನಿಮ್ಮದು ನಿಜ ..ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಧನ್ಯವಾದಗಳು ಮತ್ತು ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತೇನೆ, ಧನ್ಯವಾದಗಳು!
ನನ್ನ ಶಿಕ್ಷಕರು ವೈಯಕ್ತಿಕವಾಗಿ ಈ ಕವಿತೆಯನ್ನು ಮಾಸ್ಚೆಕ್ ಒಡೆವ್ ಎಂದು ನೀಡಿದರು
teşeşkürler….
ಆತ್ಮೀಯ ಮೈಕೆಲ್ ಶಿಕ್ಷಕ;
ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಗೌರವಿಸಬೇಕಾದ ಮಹಾನ್ ವ್ಯಕ್ತಿ, ನೀವು ಇದನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಿದ್ದೀರಿ ಮತ್ತು ಪ್ರಿಯ.
Saygılarımla…ಆಲ್ಪೆರೆನ್ ಬರೆದದ್ದನ್ನು ನಾನು ಒಪ್ಪುತ್ತೇನೆ.
Benim en sevdigim siirlerden /yazilardan bir tanesi… cok güzel.
ನಿಮ್ಮ ಕೈಗಳಿಗೆ, ನಿಮ್ಮ ಶ್ರಮಕ್ಕೆ ಉತ್ತಮ ಆರೋಗ್ಯ, ಮೈಕೆಲ್.
ಈ ಕವಿತೆಯನ್ನು ನೀವು ನಂಬದೇ ಇರಬಹುದು ಆದರೆ ನಾನು ಅದನ್ನು ಫೋರಂಗೆ ಸೇರಿಸುವ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ .
ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ನಮ್ಮ ಶಿಕ್ಷಕರು ನನ್ನ ಮುಂದೆ ನಟಿಸಿದ್ದಾರೆ, ಅದು ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು.
ಅಂದಹಾಗೆ, ನಾನು ಈ ಕವಿತೆಯನ್ನು ಶಾಲೆಯಲ್ಲಿ ಕಂಠಪಾಠ ಪಾಠವಾಗಿ ತೆಗೆದುಕೊಂಡೆ.
ಹಾಗಾಗಿ ಈ ಕವಿತೆಯನ್ನು ನಾನು ಇನ್ನೂ ಹೃದಯದಿಂದ ತಿಳಿದಿದ್ದೇನೆ.
ಈ ಕವಿತೆಯ ಟರ್ಕಿಶ್ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ನಿಮ್ಮ ರಜೆಯ ಮೂಲಕ ಬರೆಯಲು ನಾನು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ.
ಹಾರ್ನ್ಬೀಮ್ ರಾಣಿ
ಹಾರ್ನ್ಬೀಮ್ ರಾಜ (ಡೆರ್ ಎರ್ಲ್ಕಾನಿಗ್)
ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿಯ ಬಿರುಗಾಳಿಯಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತಿರುವ ಈ ಅಶ್ವಸೈನ್ಯ ಯಾರು?
ಕುದುರೆ ಮೇಲೆ ಸವಾರಿ ಮಾಡುವ ತಂದೆ ಮತ್ತು ಅವನ ಮಗು
ಹುಡುಗನನ್ನು ತನ್ನ ತೋಳುಗಳಲ್ಲಿ ಹೀರುವಾಗ
ಅವನು ಅದನ್ನು ಬಿಗಿಯಾಗಿ ಮತ್ತು ಉತ್ಸಾಹದಿಂದ ಹಿಡಿದನು, ಕೇಳಿದನು;Oğul, neden korku içinde suratını gizlersin? –
ಅಪ್ಪಾ, ನೀವು ಹಾರ್ನ್ಬೀಮ್ ರಾಜನನ್ನು ನೋಡುವುದಿಲ್ಲವೇ?
Gürgen Kralını, tacı ve şanıyla? –
ಹುಡುಗ, ಅವನು ಕೇವಲ ಮಂಜು ಪಟ್ಟಿ.'ಬನ್ನಿ ಹುಡುಗ, ಬಾ, ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಬನ್ನಿ!
ನಾನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಉತ್ತಮ ಆಟಗಳನ್ನು ಆಡುತ್ತೇನೆ, ಬನ್ನಿ;
ಕಡಲತೀರದಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ವರ್ಣರಂಜಿತ ಹೂವುಗಳಿವೆ,
ನನ್ನ ತಾಯಿಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಚಿನ್ನದ ಉಡುಗೆ ಇದೆ. 'ಅಪ್ಪ, ಅಪ್ಪ! ನೀವು ಕೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ
Bana Gürgen Kralı neler söylüyor? –
ನನ್ನ ಮಗ, ಶಾಂತವಾಗಿರಿ, ವರ್ತಿಸಿರಿ;
ಒಣ ಎಲೆಗಳ ಮೇಲೆ ಗಾಳಿ ಬೀಸುತ್ತದೆ-'ನನ್ನೊಂದಿಗೆ, ಸಿಹಿ ಹುಡುಗ, ನೀವು ಬರಲು ಬಯಸುವಿರಾ?
ನನ್ನ ಹೆಣ್ಣುಮಕ್ಕಳು ನಿಮಗಾಗಿ ಕಾಯಲಿ, ಅವರು ಪರಸ್ಪರರಿಗಿಂತ ಸುಂದರವಾಗಿದ್ದಾರೆ;
ನನ್ನ ಹೆಣ್ಣುಮಕ್ಕಳು ರಾತ್ರಿಯ ರೀಹನ್ ಅನ್ನು ಓಡಿಸುತ್ತಾರೆ,
ಮತ್ತು ಅವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಅಲ್ಲಾಡಿಸುತ್ತಾರೆ, ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮೆಚ್ಚಿಸುತ್ತಾರೆ, ಅವರು ತಮ್ಮ ಹಾಡುಗಳಿಂದ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾರೆ 'ಅಪ್ಪ, ಅಪ್ಪ! ನೀವು ಅಲ್ಲಿ ನೋಡುತ್ತಿಲ್ಲ
Gürgen Kralının kızlarını karanlıkta? –
ಮಗ, ನನ್ನ ಮಗ, ನಾನು ನೋಡುತ್ತೇನೆ
ಬಂಜರು ಹುಲ್ಲುಗಾವಲುಗಳು ಎಡಕ್ಕೆ ದೂರದಲ್ಲಿ ಹೊಳೆಯುತ್ತವೆ.'ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ, ನಿನ್ನ ನಿಲುವು ನನ್ನನ್ನು ಹುಚ್ಚನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ;
ನೀವು ಸ್ವಯಂಸೇವಕರಾಗಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ನಾನು ಅದನ್ನು ಬಲದಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ! 'ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ
ಅಪ್ಪ, ಅಪ್ಪ! ಅದು ಈಗ ನನ್ನನ್ನು ಮುಟ್ಟುತ್ತದೆ!
ಹಾರ್ನ್ಬೀಮ್ ರಾಜ ನನ್ನನ್ನು ನೋಯಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ!ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಯ ಸ್ಥಿತಿ ಶೋಚನೀಯವಾಗಿದೆ, ಅವನು ಕುದುರೆಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸುತ್ತಾನೆ,
ಹುಡುಗ ತನ್ನ ಮಡಿಲಲ್ಲಿ, ನರಳುತ್ತಾ ಆದರೆ ನರಳುತ್ತಾ,
ಅಲ್ಲಿ ಅವನು, ಅವನು ತನ್ನ ಅಂತಿಮ ಚುರುಕುತನದಿಂದ ತಲುಪಿದನು, ಶೋಚನೀಯ;
ಮಗು ತನ್ನ ಮಡಿಲಲ್ಲಿ, ಸತ್ತ, ಕಳಪೆ ನಾಚಿಕೆಗೇಡು.ಅನುವಾದಿಸಿದವರು: ಮೂಸಾ ಅಕ್ಸೊಯ್
ಅಲ್ಲ:
‚Gürgen Kralı’ bir Babanın geceleyin atla seyrini anlatır. Çocuğunun yüksek ateşi vardır, ve kabuslarında ‚Gürgen Kralının’ endamını görür, ondan babasına sığınırcasına endişelenir. Baba oğluna teselli vermeye çalışır ve onun hayallerini gerçeklere benzetmeye uğraşır, misalen sis, yaprakların hışırtısı, ağaçların pırıltısı… gibi. Lakin çocuk gitgide huzursuzlaşır, ateşinden fantezilerindeki mahluklardan iyice korkar. Bu kuşkulu suretler – ‚Gürgen Kralı ve Kızları’ – çocuğun bakış açısından şekillendirilir ve dolayısıyla hakikiymişcesine gözetlendirilir. Neticesinde oğlan bir çığlıkla tamamen çaresizliğini belirtmeye çalışır, Baba tümüyle çilelenir ve nal toplarcasına atı tepikler, yurduna varmaya can atar. Sonunda anlar ki, çocuğu çoktan ölmüştür.ಜರ್ಮನ್ ಸಾಹಿತ್ಯದಲ್ಲಿ ನಿರ್ವಿವಾದವಾಗಿ ತನ್ನ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಿರುವ ಈ ಬ್ಯಾಲೆಟ್ ಅನ್ನು ಪುನರುತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು / ಅಥವಾ ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದಷ್ಟು ಧ್ವನಿ ನೀಡಲಾಗಿದೆ: ಫ್ರಾಂಜ್ ಶುಬರ್ಟ್, ಲುಡ್ವಿಗ್ ವ್ಯಾನ್ ಬೀಥೋವೆನ್, ಕಾರ್ಲ್ ಲೋವೆ….
ಜೋಹಾನ್ ವೋಲ್ಫ್ಗ್ಯಾಂಗ್ ವೊನ್ ಗೊಥೆಆತ್ಮೀಯ ಎಸ್ಮಾ; ನಿಮ್ಮ ಕೊಡುಗೆ ಮತ್ತು ಒಳ್ಳೆಯ ಮಾತುಗಳಿಗೆ ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. ನಿಮ್ಮ ಕೈಗಳಿಗೆ, ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯಕ್ಕೆ ಆರೋಗ್ಯ.
ಆತ್ಮೀಯ ಎಸ್ಮಾ; ನಿಮ್ಮ ಕೊಡುಗೆ ಮತ್ತು ಒಳ್ಳೆಯ ಮಾತುಗಳಿಗೆ ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. ನಿಮ್ಮ ಕೈಗಳಿಗೆ, ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯಕ್ಕೆ ಆರೋಗ್ಯ.
ನಿನಗೂ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.
Als Goethe 1814 mit seinem Gedichtzyklus “West-östlicher Divan” dem Orient seine Reverenz erwies, lehnte den Verdacht nicht ab, selbst ein 'Muselmann' zu sein.
ಉಂಡ್ ಸಾಗ್ಟೆ ಸೊಗರ್ ಉಬರ್ ಮುಹಮ್ಮದ್: «ಎರ್ ಸೆಯಿ ಪ್ರವಾದಿ ಉಂಡ್ ನಿಚ್ಟ್ ಕವಿ ಉಂಡ್ ದಹರ್ ಆಚ್ ಸೆನ್ ಕುರನ್ ಅಲ್ಸ್ ಗೆಟ್ಲಿಚೆಸ್ ಗೆಸೆಟ್ಜ್ ಉಂಡ್ ನಿಚ್ಟ್ ಎಟ್ವಾ ಅಲ್ಸ್ ಮೆನ್ಸ್ಕ್ಲಿಚಸ್ ಬುಚ್, ಜುಮ್ ಅನ್ಟೆರಿಕ್ಟ್ ಒಡರ್ ಜುಮ್ ವರ್ಗ್ನೆಜೆನ್, ಅಂಜುಸೆಹೆನ್. (ನೋಟೆನ್ ಉಂಡ್ ಅಭಾಂಡ್ಲುಂಗೆನ್ ಜುಮ್ ವೆಸ್ಟ್-ಇಸ್ಟ್ಲಿಚೆನ್ ದಿವಾನ್, ಡಬ್ಲ್ಯೂಎ ಐ, 7, 32)ಓಬ್ ಡೆರ್ ಕೊರನ್ ವಾನ್ ಎವಿಗ್ಕೈಟ್ ಸೆ?
ಡಾರ್ನಾಚ್ ತುಣುಕು 'ಇಚ್ ನಿಚ್ಟ್!
ಡಾ ಎರ್ ದಾಸ್ ಬುಚ್ ಡೆರ್ ಬುಚೆರ್ ಸೀ
ಗ್ಲ್ಯಾಬ್ ಐಚ್ ಆಸ್ ಮೊಸ್ಲೆಮಿನೆನ್-ಪಿಫ್ಲಿಚ್ಟ್
/
ನಾರ್ರಿಷ್, ಸೀನೆಮ್ ಫಾಲೆನಲ್ಲಿ ಡಾ ಜೇಡರ್
ಸೀನ್ ಬೆಸೊಂಡೆರೆ ಮೈನುಂಗ್ ಪ್ರಿಸ್ಟ್!
ವೆನ್ ಇಸ್ಲಾಂ ಗಾಟ್ ಎರ್ಗೆಬೆನ್ ಹೆಟ್,
ಇಸ್ಲಾಂನಲ್ಲಿ ಲೆಬೆನ್ ಉಂಡ್ ಸ್ಟೆರ್ಬೆನ್ ವಿರ್ ಅಲ್ಲೆ.ಗೊಥೆ ವಾರ್ ಇನ್ ಡೆರ್ ಉಬರ್ಜೆಯುಂಗ್, ದಾಸ್ ಡೆರ್ ಕೋರನ್ ನೆಬೆನ್ ಡೆರ್ ಬಿಬೆಲ್ ದಾಸ್ ವಿಚ್ಟಿಗ್ಸ್ಟೆ ರಿಲಿಜಿಯಸ್ ಡೋಕುಮೆಂಟ್ ಡೆರ್ ಮೆನ್ಶೀಟ್ಸ್ಜೆಸ್ಚಿಚ್ಟೆ ಸೆಯಿ.
«ಜೀಸಸ್ ಫೌಲ್ಟೆ ರೀನ್ ಉಂಡ್ ಡಚ್ಟೆ
ನೂರ್ ಡೆನ್ ಐನೆನ್ ಗಾಟ್ ಇಮ್ ಸ್ಟಿಲೆನ್;
ವೆರ್ ಇಹ್ನ್ ಸೆಲ್ಬ್ಸ್ಟ್ ಜುಮ್ ಗೊಟ್ಟೆ ಮ್ಯಾಚ್ಟೆ
ಕ್ರಾಂಕ್ಟೆ ಸಿನೆನ್ ಹೆಲ್ಜೆನ್ ವಿಲ್ಲೆನ್.
ಆದ್ದರಿಂದ ಮುಸ್ ದಾಸ್ ರೆಚ್ಟೆ ಸ್ಕೈನೆನ್
ವಾಸ್ ಆಚ್ ಮಹೋಮೆಟ್ ಗೆಲುಂಗನ್;
ಬೆಗ್ರಿಫ್ ಡೆಸ್ ಐನೆನ್ ಅವರಿಂದ ನೂರ್ ಡರ್ಚ್
ಹ್ಯಾಟ್ ಎರ್ ಅಲ್ಲೆ ವೆಲ್ಟ್ ಬೆಜ್ವುಂಗೆನ್. »
ಯುರೋಪಾಸ್ ಗ್ರೌಟರ್ ಡಿಕ್ಟರ್ ಉಂಡ್ ಡೆರ್ ರುಹ್ಮ್ ಡೆರ್ ಡಾಯ್ಚೆನ್ ಸ್ಪ್ರಾಚೆ ಉಂಡ್ ಇಹ್ರೆಸ್ ಜೀಸ್ಟಿಜೆನ್ ಲೆಬೆನ್ಸ್ ಇಸ್ಟ್ ಆಚ್ ಗ್ಲೀಚ್ಜೈಟಿಗ್ ಡೆರ್ ಎರ್ಸ್ಟ್ ಇಸ್ಲಾಂವರ್ಕಾಂಡರ್ ಡೆಸ್ ನ್ಯೂಜಿಟ್ಲಿಚೆನ್ ಯುರೋಪಾ.
Im Lichte seiner überwältigenden Bestätigung des Propheten – möge Allah ihn segnen und ihm Frieden geben.
ಅಮೈನ್.Der Erlkönig – Gürgenkrali
[youtube] jkuGuwHwCas [/ youtube]
ನನ್ನ ಬಾಲ್ಯದಿಂದಲೂ ನಾನು ಈ ಕವಿತೆಯನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಮರೆತಿಲ್ಲ, ಅವನ ಹೆಸರನ್ನು ಅಥವಾ ಒಂದೇ ಒಂದು ಮಾತನ್ನು ಕೇಳದಿದ್ದರೂ ನಾನು ನಡುಗುತ್ತೇನೆ.
ನಿಮ್ಮ ಕೈಗೆ ಆರೋಗ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು. ನನ್ನ ನೆಚ್ಚಿನ ಕವಿತೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು.ನನ್ನ ಬಾಲ್ಯದಿಂದಲೂ ನಾನು ಈ ಕವಿತೆಯನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಮರೆತಿಲ್ಲ, ಅವನ ಹೆಸರನ್ನು ಅಥವಾ ಒಂದೇ ಒಂದು ಮಾತನ್ನು ಕೇಳದಿದ್ದರೂ ನಾನು ನಡುಗುತ್ತೇನೆ.
ನಿಮ್ಮ ಕೈಗೆ ಆರೋಗ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು. ನನ್ನ ನೆಚ್ಚಿನ ಕವಿತೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು.ಓದುವುದಕ್ಕೂ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.
Aslinda ezberede biliyormussun … benim gibi .
Almancax Forum üyeleri bulusunca … ikimizi bu siiri birlikte söyleriz ne dersin ? kur;)Evet aliriz mikrofonu elimize öyle bi söylerizki herkesi aglatiriz. Hazir mikrofon elimizdeyken ardindan gözyaslarimizi sevinc veya gülmekten aglamak gözyaslarina ceviririz. Yaparim bilirsin. :haha:
- ಈ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಉತ್ತರಿಸಲು ನೀವು ಲಾಗ್ ಇನ್ ಆಗಿರಬೇಕು.